It is as if you might say that the rumours of “liberation” had “made Sion pregnant” with new life and hope, and that God, the lord of life, will bring this gestation to fulfilment, effortlessly giving birth to new children.
È come se dicesse che i rumori di “liberazione” hanno “messo incinta” Sion di nuova vita e speranza, e Dio, il signore della vita, porterà fino in fondo la gestazione, facendo nascere senza fatica i nuovi figli.
These words are now also addressed to you. They are words of a Father who invites you to “go”, to set out towards a future which is unknown but one which will surely lead to fulfilment, a future towards which He Himself accompanies you.
Queste parole sono oggi indirizzate anche a voi: sono parole di un Padre che vi invita a “uscire” per lanciarvi verso un futuro non conosciuto ma portatore di sicure realizzazioni, incontro al quale Egli stesso vi accompagna.
Guide us to fulfilment in Thy glory.
Conducici verso il raggiungimento della tua gloria.
According to the legislation, when the purchaser is liable for VAT in an EU Member State, it may be possible to apply the “reverse charge” mechanism subject to fulfilment of the requirements established in the legislation.
Secondo quanto disposto dalla normativa, qualora l’acquirente sia soggetto passivo IVA residente in uno Stato membro della CE, sarà possibile applicare il meccanismo di “reverse charge” nel rispetto dei requisiti definiti dalla legge.
"The name of Jesus... has made this man strong" (Acts 3:16): in the uncertainties of human life, Jesus brings life's meaning to fulfilment
«Il nome di Gesù ha dato vigore a questo uomo (At 3, 16): nella precarietà dell'esistenza umana Gesù porta a compimento il senso della vita
And it is for me a motive of consolation to be able to always count on you, both collegially and individually, to bring to fulfilment with me the Petrine Ministry's fundamental duty.
Ed è per me motivo di consolazione poter contare sempre su di voi, sia collegialmente che singolarmente, per portare a compimento anch’io tale compito fondamentale del ministero petrino.
Indicative description of evaluation topics and activities anticipated, including, but not limited to, fulfilment of evaluation requirements provided for in Regulation (EU) No 1303/2013 and Regulation (EU) No 1305/2013.
Descrizione indicativa dei temi e delle attività di valutazione previsti, compresi, ma non esclusivamente, il rispetto dei requisiti in materia di valutazione di cui al regolamento (UE) n. 1303/2013 e al regolamento (UE) n. 1305/2013.
It might appear that the two contradict each other; but in fact it is not so, for it is the very mercy of God that brings true justice to fulfilment.
Potrebbe sembrare che siano due realtà che si contraddicono; in realtà non è così, perché è proprio la misericordia di Dio che porta a compimento la vera giustizia.
Our doctor can write a prescription and forward it to fulfilment for those patients who are already taking, or have ever taken, Norethisterone, and in the case of documented indications from a gynaecologist.
Il nostro medico potrà rilasciare una prescrizione e autorizzare l’ordine alle pazienti che stanno già assumendo il noretisterone o che lo hanno assunto in passato, oppure a coloro che ne hanno ricevuto raccomandazione
However, to bring to fulfilment this urgent missionary service, in the first place it is essential to cultivate prayer and personal contact with Christ.
Ma per portare a compimento quest’urgente azione missionaria è indispensabile coltivare in primo luogo la preghiera e il contatto personale con Cristo.
God, and God alone, brings to fulfilment every work of good and of peace.
Dio, solo Dio, rende efficace ogni opera di bene e di pace.
Jesus’ weariness, a sign of his true humanity, can be seen as a prelude to the Passion with which he brought to fulfilment the work of our redemption.
La stanchezza di Gesù, segno della sua vera umanità, può essere vista come un preludio della passione, con la quale Egli ha portato a compimento l’opera della nostra redenzione.
In this way the Gospel of life includes everything that human experience and reason tell us about the value of human life, accepting it, purifying it, exalting it and bringing it to fulfilment.
Il Vangelo della vita racchiude così quanto la stessa esperienza e ragione umana dicono circa il valore della vita, lo accoglie, lo eleva e lo porta a compimento.
The keystone of history lies here: with the Immaculate Conception of Mary began the great work of Redemption that was brought to fulfilment in the precious blood of Christ.
Sta qui la chiave di volta della storia: con l'Immacolata Concezione di Maria ha avuto inizio la grande opera della Redenzione, che si è attuata nel sangue prezioso di Cristo.
Jesus, in the New Testament, brings to fulfilment this revelation, and ties faith in the resurrection to his own person and says: “I am the resurrection and the life” (Jn 11:25).
Gesù, nel Nuovo Testamento, porta a compimento questa rivelazione, e lega la fede nella risurrezione alla sua stessa persona e dice: «Io sono la risurrezione e la vita (Gv 11, 25).
Are we convinced that God loves us and that he is willing to bring to fulfilment all that he promised us?
Siamo convinti che Dio ci vuole bene e che tutto quello che ci ha promesso è disposto a portarlo a compimento?
Saint Paul's magnificent synthesis concerning the "great mystery" appears as the compendium or summa, in some sense, of the teaching about God and man which was brought to fulfilment by Christ.
La stupenda sintesi paolina a proposito del « grande mistero si presenta come il compendio, la summa, in un certo senso, dell'insegnamento su Dio e sull'uomo, che Cristo ha portato a compimento.
In this singular way was the work of liberation, begun with the Exodus from Egypt, brought to fulfilment: human freedom is always a shared freedom, a "togetherness" of liberty.
Soltanto così l’opera di liberazione, cominciata con l’esodo dall’Egitto, si era pienamente compiuta: la libertà umana è sempre una libertà condivisa, un insieme di libertà.
Our doctor can write a prescription and forward it to fulfilment for those patients whose condition of health leaves no doubt.
Il nostro medico potrà produrre una prescrizione e autorizzare l’ordine solo per quei pazienti le cui condizioni di salute non lasciano spazio a dubbi.
This is no impossible task: in Christ he has already brought it to fulfilment.
E ciò non è un compito inattuabile: in Cristo Egli ce ne ha già donato la realizzazione.
"They shall look on him whom they have pierced" (Jn 19:37): the Gospel of life is brought to fulfilment on the tree of the Cross
«Volgeranno lo sguardo a colui che hanno trafitto (Gv 19, 37): sull'albero della Croce si compie il Vangelo della vita
Jesus did not want to do away with the Commandments that the Lord had given through Moses; rather, he wanted to bring them to fulfilment.
Gesù dunque non vuole cancellare i comandamenti che il Signore ha dato per mezzo di Mosè, ma vuole portarli alla loro pienezza.
Some, to their surprise, have made this discovery: God’s love can come to fulfilment even in a heart touched by doubts.
Alcuni fanno questa sorprendente scoperta: l’amore di Dio può sbocciare anche in un cuore attraversato dal dubbio.
The ancient rite has been brought to fulfilment and definitively surpassed by the loving gift of the incarnate Son of God.
L'antico rito si è compiuto ed è stato superato definitivamente attraverso il dono d'amore del Figlio di Dio incarnato.
But how can the baptismal vocation be brought to fulfilment so as to be victorious in the struggle between the flesh and the spirit, between good and evil, a combat that marks our existence?
Ma come portare a compimento la vocazione battesimale, come essere vittoriosi nella lotta tra la carne e lo spirito, tra il bene e il male, lotta che segna la nostra esistenza?
Thus Jesus Christ, the new Adam, brings the original plan of the Father for humanity to fulfilment and by this very fact reveals man to himself: “In reality, only in the mystery of the Incarnate Word does the mystery of man become clear.
Così Gesù Cristo, nuovo Adamo, porta a compimento il disegno originario del Padre sull’uomo e quindi rivela l’uomo a lui stesso: «In realtà solamente nel mistero del Verbo incarnato trova vera luce il mistero dell’uomo.
Thus we can truly say that Jesus brought to fulfilment the tradition of the ancient Passover, and transformed it into his Passover.
Così possiamo dire veramente che Gesù ha portato a compimento la tradizione dell’antica Pasqua e l’ha trasformata nella sua Pasqua.
This truth, that passes through the Wisdom Books and re-emerges in the New Testament, comes to fulfilment in the existence and teaching of Jesus.
Questa verità, che attraversa i Libri sapienziali e riemerge nel Nuovo Testamento, trova compimento nell’esistenza e nell’insegnamento di Gesù.
This Regulation should contribute to fulfilment of the Strategic Approach to International Chemical Management (SAICM) adopted on 6 February 2006 in Dubai.
Il presente regolamento dovrebbe contribuire alla realizzazione dell'approccio strategico alla gestione internazionale delle sostanze chimiche (SAICM), adottato a Dubai il 6 febbraio 2006.
In the Temple, Mary and Joseph find the roots of their people. This is important, because God’s promise does not come to fulfilment merely in individuals, once for all, but within a community and throughout history.
Maria e Giuseppe trovano infatti nel tempio le radici del popolo, ed è importante, perché la promessa di Dio non si realizza individualmente e in un colpo solo, ma insieme e lungo la storia.
We know that God wants his children to be happy in this world too, even though they are called to fulfilment in eternity, for he has created all things “for our enjoyment” (1 Tim 6:17), the enjoyment of everyone.
Sappiamo che Dio desidera la felicità dei suoi figli anche su questa terra, benché siano chiamati alla pienezza eterna, perché Egli ha creato tutte le cose «perché possiamo goderne (1 Tm 6, 17), perché tutti possano goderne.
This view is vital to fulfilment businesses that rely on other parties to ship directly to customers.
Questa visualizzazione è essenziale per soddisfare le esigenze dei business che si affidano a terzi per spedire direttamente ai clienti.
Our doctor can write a prescription and direct it to fulfilment for patients who are already taking, or have ever taken, Microgynon, and in the case of documented indications from a gynaecologist.
Il nostro medico potrà rilasciare una prescrizione alle pazienti che stanno già assumendo la pillola o che l’hanno assunta in passato, oppure nel caso di una raccomandazione documentabile da parte di un ginecologo.
Jesus, as the Letter to the Hebrews tells us in the light of Psalm 110[109], is the true and definitive priest who brings to fulfilment and perfects the features of Melchizedek’s priesthood
Gesù, così ci dice la Lettera agli Ebrei nella luce del salmo 110 (109), Gesù è il vero e definitivo sacerdote, che porta a compimento i tratti del sacerdozio di Melchìsedek rendendoli perfetti.
Time is the context in which man can bring his noble mission to fulfilment, making the most of the opportunities offered to him by both nature and grace.
Il tempo è l’ambito entro il quale egli può portare a compimento questa sua nobile missione, mettendo a profitto le opportunità che gli sono offerte sul piano sia della natura che della grazia.
• to fulfilment legal obligations or obligations under regulations and directives of national or European legislation;
• in caso di adempimento di obblighi o obblighi di legge ai sensi di regolamenti e direttive di legislazione nazionale o europea;
Jesus brings this Covenant law to fulfilment; He who unites in himself, in his flesh, divinity and humanity, a single mystery of love.
Gesù porta a compimento questa legge di alleanza, Lui che unisce in sé stesso, nella sua carne, la divinità e l’umanità, in un unico mistero d’amore.
5.9519879817963s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?